Редактирование и корректировка переводов

Редактирование и корректировка текстов представляют такую же значимость, как и непосредственно перевод.

Я выполняю редактирование и корректировку переводов в самых разных сферах: редактирование технической документации, научных статей, редактирование художественной литературы и маркетинговых материалов. Среди самых значимых и объемных работ по редактированию можно выделить следующие:

  • Корректировка перевода книги Мариэтты Чудаковой «Жизнеописание Михайла Булгакова» на английский язык, выпущенная издательством Glagoslav Publications в 2019 г. 
  • Корректировка еще нескольких книг издательства Glagoslav Publications: Zygmunt Krasinski ‘Dramatic Works’, Сергей Третьяков ‘I Want a Baby and Other Plays’, Srdan Srdic ‘Combustions’
  • Редактирование перевода книги Игоря Ашурбейли «Воздушно-Космическая Оборона, Третья Сфера Вооружённой Борьбы: Зарождение и Становление», опубликованная Международным Исследовательским Центром по воздушно-космическим системам (The Aerospace International Research Centre)