Перевод деловой документации для бизнеса и юридических лиц

В современном мире развитие бизнеса и деловых связей между разными странами требует высокого качества перевода. Знание требований, предъявляемых к переводу деловой документации и к бизнес материалам, позволяет мне добиваться высококачественного и профессионального перевода.

Я имею опыт перевода следующих видов деловой документации:

  • Перевод договоров и контрактов, деловой корреспонденции, коммерческих предложений, бизнес-планов и других деловых документов; перевод технической документации, материалов тренингов, а также перевод личных документов, таких  как резюме, документы для иммиграции и документы, необходимые при устройстве на работу.
  • Кроме того, я успешно закончил несколько достаточно сложных и крупных проектов для бюро переводов по таким тематикам, как окружающая среда, авиация, технология и т.д.
  • Я также выполняю редактирование и корректировку переводов презентаций и других бизнес-документов. При этом, я работаю как в режиме одноязычного редактирования (без сравнения перевода с исходным текстом), так и в режиме двуязычного редактирования (сравнение исходного текста и текста перевода).

Транскреация

Для привлечения новых клиентов в деловом мире распространено использование транскреации маркетинговых материалов, презентаций и других ресурсов. Мой профессиональный опыт включает транскреацию презентаций для клиентов, маркетинговых текстов для сайта ЛинкедИн, а также текстов для аудио-визуальных презентаций. Цель транскреации заключается в том, чтобы четко и оперативно донести до ваших клиентов необходимую информацию. Мой многолетний опыт переводчика и лингвиста помогает понятно рассказать англоязычным клиентам и партнерам о ваших товарах и услугах.